31.03.2025 15:00

Категория: Мероприятия

«Хроники Британских островов»

 

 

28 февраля 2025 года в большом зале-трансформере ИНИОН РАН состоялась лекция «Из мифов в манускрипты: путешествие по валлийской литературе и фольклору». Нина Юрьевна Живлова (канд. ист. н., МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала о средневаллийской литературе, Анастасия Ильинична Лисицына (ИНИОН РАН, ФИЯР МГУ) – о валлийских народных сказках [1].

Нина Юрьевна обратилась к самым ранним рукописям на валлийском языке, дошедшим до нас. Датируются эти манускрипты XIII-XIV вв. Важными литературными памятниками этого периода являются «Четыре древние книги Уэльса», получившие свое название при издании во второй половине XIX в. В этот корпус входят:

  • «Чёрная Книга из Кармартена» (ок. 1250 г.) – древнейший из сохранившихся валлийских манускриптов;
  • «Книга Анейрина» (XIII в.), содержащая поэму «Гододдин»;
  • «Книга Талиесина» (первая половина XIV в.) – сборник стихов легендарного барда;
  • «Красная Книга из Хергеста» (создана после 1382 г.), наиболее объёмный и известный источник.

Отдельно лектор отметила «Белую Книгу Ридерха» (ок. 1350 г.) – ещё один ключевой манускрипт валлийской традиции.

Некоторые из этих рукописей находились в собрании выдающегося коллекционера Роберта Воэна (ок. 1592–1667). Позже их стали именовать по названию поместья, где те долгое время хранились – Хенгурт. Кроме того, эти манускрипты могут иногда называться Пениарт, по имени потомка Воэна, передавшего их в 1909 г. в Национальную библиотеку Уэльса.

Подходя к сюжетам средневаллийской литературы, лектор заметила, что к ним вполне можно применить классификацию, по которой Рейчел Бромвич (1915–2010), разложила Триады острова Британия (валл. Trioedd Ynys Prydain):

  • Дохристианское прошлое, божества и герои;
  • Доанглосаксонская история Британии, римляне и англосаксонское завоевание;
  • Герои раннего средневековья, борьба бриттов и англосаксов на «Старом Севере».
  • К этому списку можно добавить Артуриану, разворачивающуюся на фоне приведенных выше периодов.

Особенно подробно лектор остановилась на цикле «Мабиногион», опубликованном в Красной и Белой книгах. Долгое время «Мабиногион» не привлекал внимания потенциальных издателей, которые интересовались прежде всего рукописями, позволявшими реконструировать исторические события. Впервые фрагмент цикла – из истории о Пуилле [3] – был опубликован в журнале Cambrian Register Уильямом Оуэном Пью (1759–1835), обозначившим этот текст как «молодёжную» историю. Первая же полная публикация «Мабиногиона» вышла благодаря леди Шарлотте Гест (1812–1895) в 1838–1845 гг. и была представлена одновременно и в переводе, выполненном Гест, и в оригинале. Сюжеты «Мабиногиона», как и сюжеты других рассмотренных в лекции манускриптов, продолжали переписываться валлийцами вплоть до XVIII в. Нередко они также перебирались и в сферу устного бытования

Анастасия Ильинична обратилась к фольклорным рассказам Уэльса. Первые сборники валлийских сказок начали публиковаться лишь в самом конце XIX – начале XX вв. По замечанию лектора, первую четверть XX в. можно назвать последним временем бытования валлийской сказки в той устной форме, в которой она существовала долгое время.

Помимо сборников фольклорных историй, опубликованных в 1894–2012 гг., в поле внимания лектора находился и архив Национального музея Уэльса, сотрудники которого в конце 1970-х гг. записали на диктофон рассказы 70-80-летних информантов, помнивших эти истории с детства. В некоторых случаях информанты могли слышать эти истории еще от своей бабушки или, например, от погонщика скота. Как заметила лектор, благодаря погонщикам отдельные сюжеты могли столетиями путешествовать от одного пункта к другому.

Особенно подробно Анастасия Ильинична остановилась на разножанровой природе сборников, включавших в себя валлийские предания и истории о сверхъестественном.

Рассмотренные книги нередко ориентировались скорее на детскую аудиторию и могли включать как волшебные сказки, так и топонимические предания, псевдоисторические и действительно исторические сюжеты, сюжеты о короле Артуре и о святых, бытовые сказки-анекдоты, рассказы о дьяволе, вариации и прямые пересказы «Четырех ветвей Мабиноги» и «Килхуха и Олвен» и т.д.

Углубившись в конкретные примеры, лектор привела несколько исторических и не очень сюжетов о разбойниках, о Tylwyth teg (волшебном народце) – весьма популярных персонажах валлийского фольклора, и других сверхъестественных существах. В лекции были упомянуты и рассказы о короле Артуре, представленные в сборниках в основном сюжетами «Авалон» и «Король под горой» [3]. Первый сюжет был явно заимствован из литературной традиции, второй же в этом отношении можно назвать более самобытным.

Ближе к концу лекции Анастасия Ильинична коснулась вопроса механизмов передачи сюжетов сквозь века, – от профессиональных сказителей к менее профессиональным – редукции этих сюжетов и самой традиции, произошедшей на фоне индустриализации и урбанизации начала XX века.

Больше о сюжетах средневаллийской литературы и других удивительных валлийских историях – к примеру, о древнейших животных Уэльса – можно узнать из видеозаписи лекции.

Примечания:

[1] Под народными сказками (folk tales) здесь подразумеваются преимущественно предания и фольклорные рассказы о сверхъестественном.
[2] Пуилл (Пуйл, Pwyll Pen Annwn) – мифологический правитель королевства Диведа, существовавшего в Уэльсе до X в.
[3] Король под горой (мотив D 1960.2. в Указателе фольклорных мотивов С. Томпсона) – популярный фольклорный мотив, встречающийся как на континенте Евразии, так и за его пределами.

ФОТОАРХИВ