Выставка А.Д. Швейцера
24.10.2024 13:53
Категория: Посетителям библиотеки
Завершается выставка, посвященная столетию известного ученого-языковеда А.Д. Швейцера.
Экспозиция в Музее становления общественных наук в новом здании ИНИОН РАН на 4-м этаже продлена до вторника 12 ноября включительно.
Вход для записавшихся в библиотеку ИНИОН РАН бесплатный
Александр Давидович Швейцер (1923 - 2002)
В 2023 году исполнилось 100 лет со дня рождения Александра Давидовича Швейцера. Этой дате были посвящены конференции, заседания Ученых советов.
В ИНИОН РАН была подготовлена выставка памяти Александра Давидовича Швейцера, на которой были представлены его работы.
Александр Давидович Швейцер (1923 - 2002) - известнейший советский и российский языковед, специалист в области перевода, социолингвистики, теории варьирования, общей и контрастивной стилистики.
Он выпускник Военного института иностранных языков (ВИИЯ). После окончания института в 1949 году, был приглашен в нем работать в должности старшего преподавателя, затем работал в военном издательстве МО СССР, позднее в МГПИИЯ им. М. Тореза и Институте языкознания СССР.
И хотя вся его жизнь была связана с переводом (так, в Институте языкознания Александр Давидович возглавлял «Проблемную группу по теории перевода»), его также интересовали вопросы варьирования языковых систем, социолингвистики, стилистики - общей и контрастивной.
В истории науки о переводе Александр Давидович занимает особое место – он был интерпретатором и критиком разных подходов к теории перевода, разрабатывая круг вопросов, связанных с познанием процесса перевода: переводимость, социальная обусловленность перевода, нормы перевода, перевод в свете теории текста и др.
Александр Давидович стоял у истоков отечественной социолингвистики. В монографии «Современная социолингвистика» (1976), среди прочего, он указал на необходимость изучения многоязычия и двуязычия, соотношения национальных языков и языка межнационального общения, языкового строительства и языковой политики, что и сегодня остается актуальным.
В научные интересы А.Д. Швейцера входили и вопросы вариантологии английского языка. Александр Давидович обращал внимание на многообразие возможных типов варьирования литературного языка, среди которых выделял социальные модификации, варьирование функционально-стилистическое, жанрово-стилистическое, пространственное (или территориальное) и временное.
Александр Давидович выдвинул гипотезу, согласно которой степень вариативности литературного языка или его национального варианта на том или ином уровне его структуры самым непосредственным образом связана с моделью его формирования, определяющей пути распространения языковых инноваций от центра того или иного языкового ареала к его периферии.
Контрастивная стилистика была всегда в поле зрения Александра Давидовича в связи с проблемами перевода и языкового варьирования.
Александру Давидовичу принадлежат свыше 150 научных работ, среди них 13 монографий.
Ценность научных исследований Александра Давидовича заключается не только в разработке понятийного аппарата и аналитических процедур для изучения проблем социальной вариативности английского языка и переводоведения, но и в освоении опыта зарубежных исследователей, который таким образом стал доступен для отечественных ученых. Многие коллеги Александра Давидовича отмечали его уникальную способность сопоставительного и одновременно критического анализа разных теоретических подходов.
Избранные работы А.Д. Швейцера
Швейцер А.Д. Вариативность литературного языка и модели формирования его норм : (на материале американского варианта английского языка) // Типы наддиалектных форм языка. – Москва : Наука, 1981. – С. 273-285.
Швейцер А.Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. – Ленинград : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. – 104 с.
Швейцер А.Д. Глазами переводчика. – Москва : Р. Валент, 1996. – 131 с.
Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика : Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. – Москва : Либроком, 1993. – 252 с.
Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. – Москва : Высш. школа, 1971. – 200 c.
Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. – Москва : Высш. школа, 1963. – 216 с.
Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. Газетно-информационный и военно-публицистический перевод. – Москва : Воениздат, 1973. – 280 с.
Швейцер А.Д. Система форм существования современного английского языка в США // Функциональная стратификация языка. – Москва, 1985. – С. 41–54.
Швейцер А.Д. Современная социолингвистика : Теория, проблемы, методы. – Москва : Наука, 1976. – 176 с.
Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. – Москва : Наука, 1983. – 216 с.
Швейцер А.Д. Теория перевода : Статус, проблемы, аспекты. – Москва : Наука, 1988. – 215 c.
Shvejcer А.D. Standard English in the United States and England. – Berlin ; N.Y. : Walter de Gruyter, 1978. – 178 p.
Shvejcer A.D. Contemporary sociolinguistics : Theory, Problems, Methods. – Amsterdam : John Benjamins Pub. Co., 1986. – 193 p.– (Linguistics a. Literary Studies in Eastern Europe ; Vol. 15).
(Более подробно о А.Д. Швейцере и его вкладе в развитие отечественного языкознания можно прочитать: Казак Е.А. Александр Давидович Швейцер (1923-2002) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6. Языкознание. – 2023. – № 4. – С. 131 - 145. – DOI: 10.31249/ling/2023.04.08)
Отдел языкознания ИНИОН РАН