Первушина Е. А. Переводческие проекции поэтических мотивов в 60-м сонете Шекспира

Рубрика: К 450-летию рождения У. Шекспира

Автор: Первушина Елена Александровна

Загрузить номер целиком

Аннотация

Анализируя переводы 60-го сонета Шекспира, выполненные В. Я. Брюсовым, А. М. Финкелем, В. Б. Микушевичем, А. Ю. Милитарёвым и др., автор статьи выявляет, как по-разному в разные периоды русской переводческой истории шекспировских сонетов трактовались основные поэтические мотивы стихотворения.

Abstract

In analyzing the translations of this Shakespeare's sonnet by Valerij Bryusov, Alexander Finkel, Vladimir Mikushevich, Alexander Militaryov and others, the author of the article argues that the major poetic motifs of the poem have been treated differently in various periods of the Russian translation history.

Ключевые слова

ПЕРЕВОДНАЯ МНОЖЕСТВЕННОСТЬ, ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА, СОНЕТЫ, ШЕКСПИР