Сведения о сотруднике

Пукита Елена Анатольевна

Пукита Елена Анатольевна

ведущий редактор

Подразделение: ОНБИ

Образование

1998 — закончила лингвистический факультет Московского педагогического университета (уровень образования: высшее, специалитет).

Тема ВКР: «Локальные характеристики в текстах детективного жанра» (дипломная работа написана на немецком языке).

Квалификация: лингвист, специалист по межкультурной коммуникации, преподаватель немецкого и английского языков.

Повышение квалификации и переподготовка

  • 2001–2004: МГУ им. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения, аспирантура; написан обзор литературы и сданы экзамены кандидатского минимума; область исследования: «ЭВМ для обучения немецкому языку студентов-экономистов».
  • 2010: программа профессиональной переподготовки, РЭА им. Г. В. Плеханова, предпринимательская деятельность. Тема ВКР: «Финансирование НКО».
  • 2013–2013: краткосрочное повышение преподавательской квалификации за рубежом, ZfkM e. v. (Центр детской многоязычности), ФРГ, г. Мюнхен и социокультурный центр „die Villa“, г. Лейпциг, занятия немецким (+ родным языком) с дошкольниками и учениками младшей школы.
  • 2014–2015: The University of Manchester/МВШСЭН (Шанинка), историческое знание в современном обществе; прослушала годичный курс, участвовала в поездке в Манчестерский университет в рамках культурного обмена между университетами.

Публикации

  • У нас на балконе в июне 1937 года: любительские фотографии из Берлина в архиве московской семьи // Векторы развития современной России. Гуманизм vs постгуманизм: Материалы XV Международной научно-практической конференции молодых учёных, 22–23 апреля 2016 года / под общ. ред. М. Г. Пугачевой. Москва; Санкт-Петербург: Нестор-История, 2016. C. 32–43.
  • Проработка семейной памяти о Германии в фильмах // Портал публичной истории. URL: https://rupublichistory.ru/mediapb/2017/10/08/проработка-семейной-памяти-о-германи/. Дата публикации: 8.10.2017.

Опыт работы в сфере образования

  • 1993 — наст. вр. Репетитор немецкого языка.
  • 1998–1999: Московский Педагогический Университет; ассистент кафедры германской филологии (обязанности: проведение занятий по немецкому языку как 1-му и 2-му ИЯ для студентов-филологов).
  • 1999–2000: Финансовая академия при Правительстве РФ; преподаватель кафедры «Иностранные языки» (обязанности: проведение занятий по немецкому языку для студентов-экономистов).
  • 2004–2005: МИРБИС; преподаватель немецкого языка.
  • 2010–2010: Российско-немецкий дом в Москве, воскресная школа «Подсолнух»; преподаватель немецкого языка.
  • 2016–2016: Гимназия № 1797, «Богородская»; учитель немецкого языка.
  • 2019–2020: Высшая школа экономики, департамент психологии факультета социальных наук; специалист по оформлению документов преподавателей в электронных базах данных СДОУ и АСАВ (обязанности: подготовка актов о выполненной преподавательской нагрузке, договоров о преподавании и исследованиях, служебных записок и приказов).

Практическое применение иностранных языков

  • 1998–1998: Переводческое бюро в ТЦ «Библиоглобус»; переводчик.
  • 2001–2004: Типография «Эдас Пак»; переводчик на производстве.
  • 2004–2004: Дирекция строящегося завода тентовых покрытий «Толлхим»; переводчик в офисе.
  • 2005: «Эрнст энд Янг (СНГ)», финансовый отдел; младший специалист по административным вопросам партнёрства.
  • 2005–2009: Группа компаний «НафтаСиб»; технический переводчик, административный помощник со знанием иностранных языков, начальник Административно-хозяйственного отдела.
  • 2010: Представительство немецкой фирмы по производству химических добавок «ДБХ Остхандельсгезельшафт мбХ»; переводчик, административный помощник.
  • 2021: Х5 Медиа (Food.ru); автор литературных произведений в формате карточек энциклопедии.

Волонтёрская деятельность

  • 2006–2008: Библиотека № 36 им. Н. А. Добролюбова, ЦБС № 3, филиал (семейного чтения) ЦАО, Английский разговорный клуб; модератор дискуссий на английском языке, контент-редактор сайта английского разговорного клуба.
  • 2010–2021: Международный Мемориал, группа «История инакомыслия в СССР, 1954–1987 гг.» (волонтёрский функционал: перевод архивных материалов и грантовых заявок).

Владение иностранными языками: немецкий, английский.

Сфера познавательного интереса: Германия и Россия в XX веке, частная память о миграциях, визуальные репрезентации прошлого, история лингвистического образования, история чтения.

 

Оставить сообщение